Cómo se dice curriculum en inglés

El curriculum es un documento muy importante para cualquier profesional que se desenvuelva en un área de especialización.

En este documento están plasmados todos los datos personales y de educación de una persona, la cual va desarrollando ciertas habilidades y ganando experiencia de manera de poder tener un buen curriculum que lo ayude a conseguir un buen trabajo.

La palabra Curriculum

La palabra Curriculum es una palabra originaria del latín, cuya traducción literal puede ser “carrera de vida” y también puede ser escrita como “curriculum vitae” y se abrevia como “C.V.” 

Cuando utilizamos esta palabra nos estamos refiriendo a un documento que contiene cuatro tipo de información fundamental que están relacionadas todas juntas, las cuales son los datos personales del individuo, la formación académica que ha tenido en todos estos años y sea relevante a su especialización, la actividad laboral que ha desempeñado y los méritos que ha podido obtener.

Como es una palabra tomada del latín y prácticamente está hispanizada, en el español utilizamos ese término “curriculum” pero ¿Cómo se dice en inglés?

Traducciones de curriculum

Résumé

Una de las traducciones más populares y aceptadas es la del término “résumé” para referirnos al curriculum de un individuo.

Es importante destacar que esta traducción es mayormente utilizada en los Estados Unidos, y en este país es donde es más probable que oigas este término. También es utilizado en Canadá, incluso allí tal vez es más común.

Como sucede con muchas palabras en el inglés, el término “résumé” es importado de la lengua francesa. Muchas veces es escrito de forma original como en el francés: “résumé” con los dos acentos. Pero algunas veces los americanos prefieren escribirlo sin los acentos, ya que se les dificulta recordarlos o les parece innecesario.

Debería ser utilizado con acentos, pero si es utilizado en el contexto correcto y no se colocan los acentos igual las personas pueden entender que es a lo que te estás refiriendo.

Curriculum Vitae

El término “curriculum vitae” puede ser utilizado en el inglés para referirnos al curriculum, al igual que en el español.

Sin embargo, este término es más comúnmente utilizado en el inglés de Inglaterra, donde prefieren utilizar esta traducción, por lo que si piensas enviar tu curriculum a ese país es recomendable que utilices esta traducción para que ellos la entiendan.

También este término da una apariencia un poco más formal a este documento, ya que este vocablo tiene un aire más sofisticado, a diferencia de la palabra “résumé”.

C.V.

En los Estados Unidos cada vez se está adoptando más el término “C.V” para referirse al curriculum, y como sinónimo de “résumé”.

Este término se pronuncia letra por letra, siendo fonéticamente como cee-vee.

Sin embargo, es mucho menos utilizado que las otras dos traducciones para curriculum, por lo que es probable que un nativo no entienda a lo que te estás refiriendo.

El curriculum en Estados Unidos

Si tienes pensado realizar un “curriculum vitae” para entregarlo a una oferta de trabajo en Estados Unidos es importante que tomes en consideración la extensión del documento.

Es recomendable que lo realices lo más detallado posible, pero que toda la información pueda estar contenida en una sola hoja, ya que en unos cuantos empleos consideran de mala educación  que el curriculum vitae sea más largo de una hoja, a menos por supuesto que el empleador lo solicite debido a que se necesita a una persona con una alta experticia.

Traducir el “curriculum vitae”

Para poder traducir el “curriculum vitae” al inglés debes tener en consideración el país de habla inglesa al cual vas a enviarlo.

Esto es porque muchas veces el formato del “curriculum vitae” es distinto para varios países. Por ejemplo, en Latinoamérica tal vez sea común colocar una foto en el curriculum, pero en Estados Unidos esto no se realiza, debido a que no quieren discriminar a la persona por su físico.

En otros países prefieren que el profesional se enfoque a desarrollar un resumen de su carrera y experiencia profesional en vez de en sus datos de educación, por lo que debes ponerle una atención especial a este apartado de tu curriculum.

Otra de las secciones que a veces solicitan en ciertos países que esté incluida en el curriculum es el objetivo (objetive) donde la persona especifique sus metas profesionales y con respecto a sus expectativas laborales.