Traducción de ‘alcanzar metas’ al inglés

Cuando hablamos de ‘alcanzar metas’ nos referimos a lograr un determinado objetivo (ya sea profesional, personal o de otro tipo). En inglés, la palabra más utilizada para traducir ‘meta’ es goal. Y se la suele utilizar en las siguientes expresiones, que en general se utilizan indistintamente:

Accomplish a goal: ‘Lograr una meta’, por ejemplo: “How to accomplish a goal” (cómo lograr una meta).

Achieve a goal: ‘Alcanzar un objetivo’, por ejemplo: “Study backs up strategies for achieving goals” (Un estudio apoya las estrategias para alcanzar objetivos).

Fulfill a goal: ‘Alcanzar una meta’, o ‘completar un objetivo’, por ejemplo: “Potential to Fulfill the Goals of Public Education in an Equitable Manner” (potencial para completar los objetivos de Educación Pública en una manera equitativa).

Reach (my) goals: ‘Alcanzar (mis) metas’, por ejemplo: “5 easy steps to help you reach your goals” (5 pasos sencillos para ayudarte a alcanzar tus metas).

La palabra objective también puede utilizarse en lugar de goal, pero es más formal y puede sonar un poco forzada en determinados contextos.

Otras expresiones útiles

Reach a target: ‘Alcanzar un objetivo’, pero en este caso se refiere a algo más concreto, por ejemplo un público objetivo, un candidato objetivo, etc. Por ejemplo: “How to reach your target audience” (cómo llegar a tu público objetivo).

Make dreams come true: ‘Hacer realidad los sueños’, otra frase que puede server como metáfora de alcanzar una meta. Por ejemplo: “Make dreams come trae this Christmas” (esta Navidad, haz realidad los sueños).

Set goals: ‘Fijar una meta / un objetivo’. Por ejemplo: “How tos et goals: 10 steps” (cómo fijar metas: 10 pasos).